Una pietra che vive in eterno
18 08 2007 Autore : bek
Vi trascrivo la traduzione italiana della poesia “Luogo della Salamandra” di Yves Bonnfoy, poeta francese vivente e autore di assoluta qualità. La poesia è tratta dalla raccolta “Movimento e immobilità di Douve” del 1953.
La forza della composizione sta proprio nel suo silenzio. La vittoria sul tempo scorre dal corpo al minerale, è un atto cercato e spoglio.
Luogo della salamandra
La salamandra sorpresa s’arresta
E finge la morte.
Tale è il primo passo della coscienza nelle pietre,
Il più puro mito,
Un gran fuoco attraversato, che è spirito.
La salamandra stava a metà
Del muro, nel chiarore delle nostre finestre.
Il suo sguardo era solo una pietra,
Ma vedevo il suo cuore battere eterno.
Oh mia complice e mio pensiero, allegoria
Di tutto ciò che è puro,
Come amo chi concentra così nel suo silenzio
La sola forza della gioia.
Come amo chi s’accorda con gli astri mediante l’inerte
Massa dell’intero suo corpo,
Come amo chi attende l’ora della sua vittoria,
E chi trattiene il respiro e si tiene al suolo.
Yves Bonnefoy
La poesia è tratta dalla raccolta Seguendo un fuoco. Poesie scelte 1953-2001, Milano, Crocetti Editore, 2003


Ultimi commenti