In italiano…

18 11 2009

Grazie, Cipo! :-)
Ecco un tentativo di traduzione in italiano della prima parte del testo, fatta rapidamente tra un impegno e l’altro… Non è ottima ma darà un’idea più chiara del testo.

Dici che sei sempre malinconica. Mi chiedo perché. Qual’è la ragione di queste tristezze ? Quando ti faccio la domanda, non rispondi, o dici che non sai. In questi momenti ti comporti come una bambina. E questa cosa mi fa sorridere ! Non sei mai così vulnerabile che quando sei interrogata sulla tua malinconia…
Si potrebbe quasi pensare che tu ricerchi questi momenti di fragilità per provare la felicità di essere interrogata su te stessa…
Ed io che ragiono ! Come se io ne fossi capace di fronte a te.
E con una semplice smorfia, tu mi disarcioni. Ne perdo le parole e mi metto a sorridere stupidamente, scioccamente. Perdo allora tutto il mio fascino nei tuoi confronti ?
Malinconico, il tuo corpo sembra chinarsi, come contro la sua volontà, verso la nerezza della terra. Il cielo, per un attimo, è scomparso dal paesaggio.
Saprò indovinarti un giorno ?


Azioni

Informazioni

Una replica a “In italiano…”

18 11 2009
francesco (19:12:11) :

Così è troppo facile!!!
Grazie Muriel per il ripasso di francese, aspettiamo anche le altre…

Commenta

You can use these tags : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>